阅读历史 |

第三十三章(3 / 4)

加入书签

说辞不为所动。她的目光再次转向那张白被单,大部分已经被血染红,然后她就没有再说什么。

科学技术警员的厢式车抵达了。这让萨克斯警探记起阿里·麦塞克案子的现场,就是他们把他从导水槽蓄水池里解救出来的情景。

“我们要开始走格子……”

他们展开工作,在一个小时的地毯式搜索之后,似乎一无所获。

被害者附近的脚印都被破坏了,不过他们在后面的树林找到了一些汽车停留过的痕迹。在尸体下方还发现了少量利比亚第纳尔和一张便利贴。没发现电话或者预付费电话卡或者钱包。一个目击者走过来,是一名非政府组织的工作人员。该慈善组织总部设在伦敦,他们来这里为地中海周边的难民营地提供帮助。他没有看见具体的刺杀过程,但是当作曲家迈过尸体,留下绞索时,他瞥见了作曲家的脸。

这位员工不能提供太多细节,不过罗西还是叫来他的业务搭档乔瓦尼,让他和目击者多聊一会儿。警官走到他的战术特勤警车,回来时手里拿着一台手提电脑。他登录一个程序,萨克斯看见那是“警用素描facette”,一个非常好用的面部重建软件程序。尽管fbi更喜欢用有血有肉的画师——毕竟现在是个科技爆炸的时代,具有相关能力的人已经越来越难找了,所以他们使用这个类似的程序。

他们用十分钟完成了一张作曲家的模拟画像——萨克斯认为它看起来非常普通。画像被上传到警察局总署,那里的警员把它送达意大利全境警局。

萨克斯也得到一份副本。

证物被分别放置到多个塑料袋内并直接送到埃尔克莱·贝内利那焦急等待着的、戴着乳胶手套的双手上。他填好证物保管卡,然后看着周围,继续研究犯罪现场。

又过了一会儿,他说他得把证物放到梅甘娜车后备厢里。说完他茫然地朝那个方向看了看。

罗西的手机响了,他接起电话,向远离现场的地方走去,还一边向布比科打手势,示意他跟上。

萨克斯则观察着营地,那是一片很大的地方,看起来混乱不堪。有很多蓝色帐篷作为临时避难所,一堆堆的木柴,晾衣绳上悬挂着很多褪色的衣物,地上堆着成百上千的空纸盒和纸箱,废弃的水瓶以及空食物罐子。人们围坐在地毯上、木箱上,或者直接坐在地上。大部分都盘着腿,也有些人蹲着。每个人看起来都很瘦,其中有相当一部分人看起来病怏怏的。很多肤色较浅的人都被严重晒伤了。

成千上万的人,就像洪水。

不,是山崩泥石流。

《安葬时刻》……

一个声音吓了她一跳:“啊,萨克斯警探,看来你也是一个残障人士。”

她回过头发现自己和但丁·斯皮罗现在面对面站着。

“显然你的听力存在严重缺陷。”

她忽略了这句话。

他往嘴里塞了一支雪茄,走到外围后,他点燃雪茄,深深吸了一口,然后把金灿灿的打火机收好:“你的工作范围被要求仅限于犯罪实验室的辅助工作,以及作为行动时的阿拉伯语翻译。现在你所做的既非前者也非后者。你到这里来是作为一名警探。”他看着她手上戴着的乳胶手套和鞋子绑着的橡皮筋。

“斯皮罗会不高兴的。不过我晚一点再跟他解释吧。”

看来,所谓晚点就是现在,莱姆。

他走过来了。可是谁也没有因为胆怯而退缩。萨克斯也朝他走去,两个人在相距一步远的地方停下。她比他稍高几英寸。

又有一个人走了过来,是埃尔克莱·贝内利。

“还有你!林业警员!”言辞里满是轻蔑,“她不受我直接管辖,但是你受。居然让这个女人到犯罪现场来,还在公众面前露面,这完全违反我严格禁止你做的,简直是岂有此理!”就像用外语讲出这些词句欠缺力度似的,他转用意大利语。年轻的警官脸涨得通红,他垂下眼睛看着地面。

“检察官。”他开口道。

“闭嘴!”

他们被一个急促的声音打断,声音是从黄色警戒线后方那边传来的,“斯皮罗检察官!”

他转身看,发现对他说话的男人是名记者,是几个守在警戒线旁边的记者之一。当凶杀发生在铁丝网外面时,比起发生在围栏内,这些记者反而能更加靠近。“无可奉告!”说着他快速打了个手势。

就像他根本没有说过这句话一样,那个记者,一位年轻男子,满身灰尘,穿着皱巴巴的西装外套和紧身牛仔裤,走得更近了,连珠炮似的向他提问。

于是斯皮罗停住脚,站得笔直,转身面对记者。他用意大利语询问着什么,看起来是在寻求证实什么事。

埃尔克莱悄悄地翻译着:“那个记者要求检察官针对一个传闻进行澄清,传闻中说他邀请两位著名的美国法医学侦探来到意大利协助调查犯罪,而这一极具先见之明的举措在罗马备受称赞。”

根据埃尔克莱的翻译,斯皮罗的回答是,他不知道有这样的传言。

↑返回顶部↑

书页/目录